Timira Pratishedham (Therapy of Blindness)

Timira Pratishedham (Therapy of Blindness)

The 13th chapter of Uttara Sthanam of Ashtanga Hridayam is known as as Timira Pratishedha Adhyaya. This chapter offers with the reason of ‘Therapy of blindness’.

The matters lined on this chapter embody –

  • Relation between Timira, Kaca and Andhya
  • Jivantyadi Ghrta
  • Draksadi Ghrta
  • Patoladi Ghrta
  • Triphala Ghrta
  • Mahatriphala Ghrta
  • Use of Triphala Ghrta
  • Use of Triphala
  • Curunjana Yogah
  • Mamsyadi Anjanam
  • Maricadi Curna
  • Manohvadi Anjana
  • Srotojadi Anjana
  • Bhaskara Curna
  • Bhujangadi Anjanam
  • Tuttadyanjana
  • Sisadyanjana
  • Rasendradyanjanam
  • Gridhranjanam
  • Krishnasarpadhyanjanam
  • PratisaraAnjana
  • Akshabijadhyanjana
  • SanmaksikaYoga
  • Ratnadi Curnanjana
  • Nasya to strengthen the eyes
  • Samanya Cikitsa
  • Vataja Timira Cikista
  • Pittaja Timira Cikitsa
  • Kaphaja Timira Cikitsa
  • Vimala Varti
  • Kokila Varti
  • Go valadi Varti
  • Raktaja Timira Cikitsa
  • Samsarga Sannipata Timira Cikitsa
  • Natadi Tailam
  • Greatest anjana for timira
  • Therapy ideas in Kaca
  • Gudadi Anjana for Kaca
  • Nakulandhya – therapy ideas
  • Ratryandha Cikitsa
  • Doshandha Cikitsa
  • Kalanusaryadi Varti in Ratryandha
  • Yakruta Pippali
  • Dhumara Cikitsa
  • Swarnagairikadyanjanam
  • Medadi Ghrta
  • Nasya Tarpana and Siravyada
  • Issues to be averted in eye dysfunction
  • Treating the doshas
  • Tarpanadi Cikitsa
  • Significance of eye safety
  • Measures to guard the eyes
  • Medadi Ghrta Nasya

Pledge by the writer (s)

अथातस्तिमिरप्रतिषेधं व्याख्यास्याम: ।
इति ह स्माहुरात्रेयादयो महर्षय: ।
Athāta: timira pratiṣedhaṃ vyākhyāsyāma: – After having supplied prayers to the God, henceforth we’re going to clarify the chapter pertaining to the reason of ‘Therapy of blindness’. Thus, say (pledge) Atreya and different sages.

Relation between Timira, Kacha and Andhya

तिमिरं काचतां याति काचोऽप्यान्ध्यमुपेक्षया ।
नेत्ररोगेष्वतो घोरं तिमिरं साधयेद्द्रुतम् ॥ १ ॥
Timira when uncared for turns into Kacha, (if uncared for) Kacha results in Andhya (blindness) by neglecting Trimira, being dreadful among the many ailments of the attention needs to be handled urgently.

Jivantyadi Ghrita

तुलां पचेत जीवन्त्या द्रोणेऽपां पादशेषिते ।
तत्क्वाथे द्विगुणक्षीरं घृतप्रस्थं विपाचयेत् ॥ २ ॥ प्रपौण्डरीककाकोलीपिप्पलीलोध्रसैन्धवैः ।
शताह्वामधुकद्राक्षासितादारुफलत्रयैः ॥ ३ ॥ कार्षिकैर्निशि तत्पीतं तिमिरापहरं परम्
One tula (4.8 Kg) of Leptadenia reticulata is boiled in a single drona (12.228 liters) of water and decoction decreased to 1 / 4. To this decoction, one prastha (768 grams) of ghee and two instances of milk (two prastha – 1.236 litres) and the paste of 1 karsa (12 grams) every of prapauṇḍarīka – Nymphaea lotus, kākolī – Fritillaria roylei, pippalī – Piper longum, lodhra – Symplocos racemosa, rock salt, śatāhvā – Anethum sowa, madhuka – Glycyrrhiza glabra, drākṣā – Vitis vinifera, sitādāru – Cinnamomum zeylanicum and Triphala –
– Haritaki – Terminalia chebula
– Vibhitaki – Terminalia bellerica
– Amalaki – Emblica officinali
are added and mediated ghee ready,consumed (every day) at evening,is greatest to remedy Timira.

Drakshadi Ghrita

द्राक्षाचन्दनमञ्जिष्ठाकाकोलीद्वयजीवकैः ॥ ४ ॥
सिताशतावरीमेदापुण्ड्राह्वमधुकोत्पलैः ।
पचेज्जीर्णघृतप्रस्थं समक्षीरं पिचून्मितैः ॥ ५ ॥
हन्ति तत्काचतिमिररक्तराजीशिरोरुजः
One pala (48 grams) every of Vitis vinifera, candana – Santalum album, mañjiṣṭhā – Rubia cordifolia, kākolī dvaya – the 2 Kakoli –
– Kakoli – Fritillaria roylei
– KshiraKakoli – Roscoea purpurea
jīvakaiḥ – Malaxis acuminata,sugar sweet, śatāvarī – Asparagus racemosa, medā – Polygonatum cirrhifolium, puṇḍrāhva – Nelumbo nucifera, madhuka – Glycyrrhiza glabra and utpalaiḥ – Nymphaea albais made into decoction with water;to which can be added, one prastha (768 grams) ofold ghee,equal amount of milk (768 ml) (and paste of the above herbs) and ghee cooked.used as pichu,this recipe curesKacha,Timira,pink traces within the eyesand headache.

Patoladi Ghrita

पटोलनिम्बकटुकादार्वीसेव्यवरावृषम् ॥ ६ ॥ सधन्वयासत्रायन्तीपर्पटं पालिकं पृथक् ।
प्रस्थमामलकानां च क्वाथयेन्नल्वणेऽम्भसि ॥ ७ ॥
तदाढकेऽर्धपलिकैः पिष्टैः प्रस्थं घृतात्पचेत् ।
मुस्तभूनिम्बयष्ट्याह्वकुटजोदीच्यचन्दनैः ॥ ८ ॥ सपिप्पलीकैस्तत्सर्पिर्घ्राणकर्णास्यरोगजित् ।
विद्रधिज्वरदुष्टारुर्विसर्पापचिकुष्ठनुत् ॥ ९ ॥
विशेषाच्छुक्रतिमिरनक्तान्ध्योष्णाम्लदाहहृत्
One pala (48 grams) every o
paṭola – Trichosanthes dioica, nimba – Azadirachta indica, kaṭukā – Picrorhiza kurroa, dārvī – Berberis aristata, sevya –­ Vetiveria zizanioides,
Vara –
– Haritaki – Terminalia chebula
– Vibhitaki – Terminalia bellerica
– Amalaki – Emblica officinalis
vṛṣam – Adhatoda vasica, dhanvayāsa – Fagonia cretica, trāyantī – Gentiana kurroo, parpaṭaṃ – Fumaria parviflora and one prastha (768 grams) of āmalakānāṃ ca – Emblica officinalis are boiled in a single nalvana (one drona – 12.228 liters) of water and decoction decreased to at least one adhaka (3.072 liters). To this are added the paste of half pala (24 grams) every of musta – Cyperus rotundus, bhūnimba – Andrographis paniculata, yaṣṭyāhva – Glycyrrhiza glabra, kuṭaja – Holarrhena antidysenterica, udīcya – Pavonia odorata, candanaiḥ – Santalum album, pippalīkai: – Piper longumand one prastha (768 grams) of ghee and medicated ghee ready.This ghee cures ailments of the nostril, ears and mouth; abscess, fever, unhealthy ulcers, herpes, goitre, and pores and skin illness. It particularly cures Shukra, Timira, Naktandhya, Ushna vidagdha driisti, Amla viagdha driisti and burning sensation (of the eyes).

Triphala Ghrita

त्रिफलाष्टपलं क्वाथ्यं पादशेषं जलाढके ॥ १० ॥
तेन तुल्यपयस्केन त्रिफलापलकल्कवान् ।
अर्धप्रस्थो घृतात्सिद्धः सितया माक्षिकेण वा ॥ ११ ॥
युक्तं पिबेत्तत्तिमिरी तद्युक्तं वा वरारसम्
Eight pala (384 grams) of triphala –
– Haritaki – Terminalia chebula
– Vibhitaki – Terminalia bellerica
– Amalaki – Emblica officinalisare boiled in a single adhaka (3.072 liters) of water and decoction decreased to 1 / 4. To this are added equal amount of milk (one adhaka-3.072 liters), paste of 1 pala (48 grams) of triphala and half prastha (384 grams) ofghee and medicated ghee ready. This needs to be consumedafter mixing withsugaror honeyor decoction of Vara (triphala) by the affected person of Timira.

Mahatriphala Ghrita

यष्टीमधुद्विकाकोलीव्याघ्रीकृष्णामृतोत्पलैः ॥ १२ ॥
पालिकैः ससिताद्राक्षैर्घृतप्रस्थं पचेत्समैः ।
अजाक्षीरवरावसामार्कवस्वरसैः पृथक् ॥ १३ ॥
महात्रैफलमित्येतत्परं दृष्टिविकारजित्
One pala (48 grams) every of yaṣṭīmadhu – Glycyrrhiza glabra,the 2 Kakoli –
– Kakoli – Fritillaria roylei
– KshiraKakoli – Roscoea purpurea,
vyāghrī –
Solanum xanthocarpum, kṛṣṇā – Piper nigrum, amṛta – Tinospora cordifolia, utpalaiḥ – Nymphaea alba,sugar sweet and drākṣai – Vitis vinifera are made into decoction.To this are added one prastha (768 grams) of ghee,goat milk,recent juice ofVara,
– Haritaki – Terminalia chebula
– Vibhitaki – Terminalia bellerica
– Amalaki – Emblica officinalis
vasā – Adhatoda vasica, mārkava – Eclipta alba every equal in amount (with that ghee – 768 grams) – and medicated ghee is ready. This is called Mahatriphala Ghrita. It’s best to remedy all of the abnormalities of the attention.

Use of Triphala Ghrita

त्रैफलेनाथ हविषा लिहानस्त्रिफलां निशि ॥ १४ ॥
यष्टीमधुकसंयुक्तां मधुना च परिप्लुताम् ।
मासमेकं हिताहारः पिबन्नामलकोदकम् ॥ १५ ॥
सौपर्णं लभते चक्षुरित्याह भगवान्निमिः
The one that consumes every day at evening, the Triphala ghrita together with the powder of Triphala –
– Haritaki – Terminalia chebula
– Vibhitaki – Terminalia bellerica
– Amalaki – Emblica officinali
yaṣṭīmadhuka – Glycyrrhiza glabrasoakedin honeyfollowed by drinkingthe juice (decoction) of Emblica officinalis for one monthand taking solely appropriate wholesome foodsobtains eye sightsimilar to pink eagle.Thus, saidBhagavan Nimi.

Use of Triphala

ताप्यायोहेमयष्ट्याह्वसिताजीर्णाज्यमाक्षिकैः ॥ १६ ॥ संयोजिता यथाकामं तिमिरघ्नी वरा वरा ।
सघृतं वा वराक्वाथं शीलयेत्तिमिरामयी ॥ १७ ॥
अपूपसूपसक्तून् वा त्रिफलाचूर्णसंयुतान् ।
पायसं वा वरायुक्तं शीतं समधुशर्करम् ॥ १८ ॥
प्रातर्भक्तस्य वा पूर्वमद्यात्पथ्यां पृथक् पृथक् ।
मृद्वीकाशर्कराक्षौद्रैः सततं तिमिरातुरः ॥ १९ ॥
Vara (triphala) –
– Haritaki – Terminalia chebula
– Vibhitaki – Terminalia bellerica
– Amalaki – Emblica officinali
blended with iron pyrite, iron, gold, yaṣṭyāhva – Glycyrrhiza glabra,sugar, previous ghee and honey, within the proportion as desired, is greatest to remedy Timira. The affected person of Timira ought to devour every day, both the decoction of Vara (Triphala) with ghee or devour desserts, soups and flour of grains blended with the powder of Triphala or drink the payasa (milk pudding) blended with Vara (Triphala) honey and sugar, made chilly, or eat pathya (Haritaki) -Terminalia chebula alone, blended with mṛdvīkā – Vitis vinifera sugar and honey, earlier to the morning meal, every day by the Timira affected person.

Churnanjana Yogah

स्रोतोजांशांश्चतुःषष्टिं ताम्रायोरूप्यकाञ्चनैः ।
युक्तान् प्रत्येकमेकांशैरन्धमूषोदरस्थितान् ॥ २० ॥ ध्मापयित्वा समावृत्तं ततस्तच्च निषेचयेत् ।
रसस्कन्धकषायेषु सप्तकृत्वः पृथक् पृथक् ॥ २१ ॥
वैडूर्यमुक्ताशङ्खानां त्रिभिर्भागैर्युतं ततः ।
चूर्णाञ्जनं प्रयुञ्जीत तत्सर्वतिमिरापहम् ॥ २२ ॥
Srotonjana sixty-four elements, one half every of copper,iron, silver, and gold are blended collectively positioned inside a blind crucible and subjected to warmth inside a furnace (oven containing burning coal). Subsequent, it’s taken out and soaked within the decoction of herbs of the (six) style teams individually for seven instances. After that, it’s blended with three elements of (ash of) vaidurya (cat’s eye), pearl and conch shell and used.This churnanjana (powdery eye-salve),when usedcuresall types of Timira.

Mamsyadi Anjanam

मांसीत्रिजातकायः कुङ्कुमनीलोत्पलाभयातुत्थैः ।
सितकाचशङ्खफेनकमरिचाञ्जनपिप्पलीमधुकैः ॥ २३
चन्द्रेऽश्विनीसनाथे सुचूर्णितैरञ्जयेद्युगलं अक्ष्णोः ।
तिमिरार्मरक्तराजीकण्डूकाचादिशममिच्छन् ॥ २४ ॥
Māṃsī – Nardostachys jatamansi, trijātaka – Trijata-
– Twak – Cinnamon – Cinnamomum zeylanicum
– Ela – Cardamom – Elettaria cardamomum
– Patra – Cinnamomum tamala,iron, kuṅkuma – Crocus sativus, nīlotpala – Nymphaea stellata, abhayā – Terminalia chebula, tutthaiḥ – Purified Copper Sulphate, sugar, glass, śaṅkha – conch, phenaka – cuttlefish bone, marica – Piper nigrum, añjana – Antimony sulphide, pippalī – Piper longum, madhukaiḥ – Glycyrrhiza glabraare transformed into good powderand appliedto each the eyes;when the moonis within the Ashvini star,by the one that needs to get rid ofTimira,Arma, raktarājī – pink striae,itching,Kacha and so forth.

Marichadi Churna

मरिचवरलवणभागौ भागौ द्वौ कणसमुद्रफेनाभ्याम् ।
सौवीरभागनवकं चित्रायां चूर्णितं कफामयजित् ॥ २५ ॥
Two elements of marica – Piper nigrumand Vara –
– Haritaki – Terminalia chebula
– Vibhitaki – Terminalia bellerica
– Amalaki – Emblica officinalis,
r
ock salt, two elements of Piper longum and samudraphenābhyām – cuttlefish bone, 9 elements of sauvīra – antimony sulphide blended and powdered properly and utilized to the eyes throughout Chitra star. It cures ailments of the eyes arising from Kapha dosha.

Manohvadi Anjana

मनोह्वातुत्थकस्तूरीमांसीमलयरोचनाः ।
दशकर्पूरसंयुक्तमशीतिगुणमञ्जनम् ॥ २५+ (१) ॥
पिष्टं चित्राश्विनीपुष्ये षड्विधे तिमिरे हितम् ।
प्रसादनं च दृष्टेः स्याच्चक्षुषेणावभाषितम् ॥ २५+ (२) ॥
Realgar, copper sulphate, musk – Moschus moschiferus, māṃsī – Nardostachys jatamansi­, Malaya – Santalum album, rocanāḥ – bezoar each half is blended with 10 elements of Cinnamomum camphora and eighty elements of añjanam – Antimony sulphide. It’s made into superb powder and utilized to the eyes throughout Chitra, Ashvini and Pushya stars, is useful to the six sorts of Timira and bestows clear sight, as instructed by Grasp Chakshushena.

Srotojadi Anjana

द्राक्षामृणालीस्वरसे क्षीरमद्यवसासु च ।
पृथक् दिव्याप्सु स्रोतोजं सप्तकृत्वो निषेचयेत् ॥ २६ ॥
तच्चूर्णितं स्थितं शङ्खे दृक्प्रसादनमञ्जनम् ।
शस्तं सर्वाक्षिरोगेषु विदेहपतिनिर्मितम् ॥ २७ ॥
Lead sulphide needs to be soaked within the recent juice of drākṣā – Vitis vinifera and mṛṇālī – stalk of Nelumbo nucifera, milk, madya – wine, vasāsu – muscle-fat and rain water individually in every,for seven instances. It’s then dried and powdered properly and saved inside a conch shell; used as a collyrium. It cleanses the imaginative and prescient and useful in all ailments of the eyes. It’s formulated by the king of Videha.

Bhaskara Churna

निर्दग्धं बादराङ्गारैस्तुत्थं चेत्थं निषेचितम् ।
क्रमादजापयःसर्पिःक्षौद्रे तस्मात्पलद्वयम् ॥ २८ ॥
कार्षिकैस्ताप्यमरिचस्रोतोजकटुकानतैः ।
पटुलोध्रशिलापथ्याकणैलाञ्जनफेनकैः ॥ २९ ॥
युक्तं पलेन यष्ट्याश्च मूषान्तर्ध्मातचूर्णितम् ।
हन्ति काचार्मनक्तान्ध्यरक्तराजीः सुशीलितः ॥ ३० ॥
चूर्णो विशेषात्तिमिरं भास्करो भास्करो यथा
Copper sulphate is made into ash through the use of burning coal bādara – of Zizyphus jujube tree and soaked (sprinkled with) in goat milk, ghee and honey every individually two pala (96 grams) of this, one karsa (12 grams) every of tāpya – iron pyrite, marica – Piper nigrum, srotoja – black antimony, kaṭukā – Picrorhiza kurroa, nataiḥ – Valeriana wallichii, paṭu – rock salt, lodhra – Symplocos racemosa, śilā – realgar, pathyā – Terminalia chebula, kaṇa – Piper longum, elā – Elettaria cardamomum, añjana – (Sauviranjana) – antimony sulphideand cuttle fish bone and one pala (48 grams) of yaṣṭyāśca – Glycyrrhiza glabraare all blended and powdered properly, stuffed right into a crucible and subjected to cooking. Taken out later, powdered particularly and used as collyrium every day, this Bhaskarachurna cures Kacha, Arma, Naktandhaya, pink striae and particularly Timira simply as Bhaskara (solar) dispels darkness.

Bhujangadi Anjanam

त्रिंशद्भागा भुजङ्गस्य गन्धपाषाणपञ्चकम् ॥ ३१ ॥ शुल्बतालकयोर्द्वौ द्वौ वङ्गस्यैकोऽञ्जनात्त्रयम् ।
अन्धमूषीकृतं ध्मातं पक्वं विमलमञ्जनम् ॥ ३२ ॥ तिमिरान्तकरं लोके द्वितीय इव भास्करः |
Thirty elements of bhujaṅgasya – lead, 5 elements of gandhapāṣāṇa – sulphur, two elements every of śulba – copper and orpiment, one a part of tin and three elements of añjanāt – (Sauviranjana) -antimony sulphide are stored inside a blind crucible and subjected to cooking. Purified añjanam – (later powdered properly) and used as collyrium cures Timira simply as a second solar to the world.

Tutthadyanjana

गोमूत्रे छगणरसेऽम्लकाञ्जिके च स्त्रीस्तन्ये हविषि विषे च माक्षिके च |
यत्तुत्थं ज्वलितमनेकशो निषिक्तं तत्कुर्याद्गरुडसमं नरस्य चक्षुः ॥ ३३ ॥
Tutthaṃ – Copper sulphate, cooked in fireplace and put into gomūtre – (soaked in) cow urine, juice of recent cow dung, fermented rice wash, breast milk, ghee, visha (water) and honey every individually many instances (and used as collyrium) makesthe man’s imaginative and prescient just like that of the Garuda (pink eagle) i.e., bestows very eager imaginative and prescient.

Sisadyanjana

श्रेष्ठाजलं भृङ्गरसं सविषाज्यमजापयः ।
यष्टीरसं च यत्सीसं सप्तकृत्वः पृथक् पृथक् ॥ ३४ ॥
तप्तं तप्तं पायितं तच्छलाका नेत्रे युक्ता साञ्जनाऽनञ्जना वा ।
तैमिर्यार्मस्रावपैच्छिल्यपैल्लं कण्डूं जाड्यं रक्तराजीं च हन्ति ॥ ३५ ॥
A rod of lead is heated and immersed within the decoction of Shrestha (triphala) –
– Haritaki – Terminalia chebula
– Vibhitaki – Terminalia bellerica
– Amalaki – Emblica officinalis
bhṛṅgarasaṃ – juice of Eclipta alba, saviṣa – Aconitum heterophyllum, ājyaṃ – ghee, ajāpayaḥ – goat milkand decoction of Glycyrrhiza glabra in every individually.This course of is completed seven instances.Then, this rodapplied into the eyeswith a collyriumor with out a collyriumcuresTimira,Arma,Srava (moistures),stickiness, pailla Vartma (Praklinna Vartma), itching,sluggishnessand pink striae.

Rasendradyanjanam

रसेन्द्रभुजगौ तुल्यौ तयोस्तुल्यमथाञ्जनम् ।
ईषत्कर्पूरसंयुक्तमञ्जनं तिमिरापहम् ॥ ३६ ॥
Equal portions of mercury, lead and antimony sulphide equal to each of them collectively, added with little amount of karpūra – Cinnamomum camphora, añjanaṃ – (and properly powdered) This used as collyrium, cures Timira.

Gridhranjanam

यो गृध्रस्तरुणरविप्रकाशगल्लस्तस्यास्यं समयमृतस्य गोशकृद्भिः ।
निर्दग्धं समघृतमञ्जनं च पेष्यं योगोऽयं नयनबलं करोति गार्ध्रम् ॥ ३७ ॥
A younger vulture, which has its neck shining just like the solar (shiny white) is killed simply then and its face (head) given a plaster of cow dung nirdagdhaṃ and cooked (in a heap of burning coal), later the ash is taken out and blended with equal amount of ghee and macerated nicely; used as a collyrium, this recipe bestows energy to the eyes (eager imaginative and prescient) just like that of a vulture.

Krishnasarpadhyanjanam 1

कृष्णसर्पवदने सहविष्कं दग्धमञ्जननिःसृतधूमम् ।
चूर्णितं नलदपत्रविमिश्रं भिन्नतारमपि रक्षति चक्षुः ॥ ३८ ॥
The mouth of a black cobra (killed simply then) is full of ghee (the top given a coating of cow dung and), burnt in such a approach that smoke doesn’t come out of it. It’s then taken out, blended with leaves of Nardostachys jatamamsi powdered properly and used as collyrium. It protects the attention although the tara (pupil) is torn.

Krishnasarpadyanjanam 2

कृष्णसर्पं मृतं न्यस्य चतुरश्चापि वृश्चिकान् ।
क्षीरकुम्भे त्रिसप्ताहं क्लेदयित्वा प्रमन्थयेत् ॥ ३९ ॥
तत्र यन्नवनीतं स्यात्पुष्णीयात्तेन कुक्कुटम् ।
अन्धस्तस्य पुरीषेण प्रेक्षते ध्रुवमञ्जनात् ॥ ४० ॥
A lifeless black serpent and 4 scorpions (killed) are put in a pot of milk and stored undisturbed for 3 weeks, and moistened. Afterwards it’s churned and butter obtained from it and butter is fed to a cock. The excreta of that cock (are collected powdered nicely) and used as a collyrium. By this even a blind man will be capable of see.

Krishnasarpadyanjanam 3

कृष्णसर्पवसा शङ्खः कतकात्फलमञ्जनम् ।
रसक्रियेयमचिरादन्धानां दर्शनप्रदा ॥ ४१ ॥
Muscle-fat of a black serpent, ash of conch shell, fruits of ­Strychnos potatorum, and (Srotoanjana) – antimony sulphide are made into rasakriya (thick decoction) and utilized to the eyes as collyrium. It bestows sight to the blind shortly.

Pratisara Anjana

मरिचानि दशार्धपिचुस्ताप्यात्तुत्थात्पलं पिचुर्यष्ट्याः ।
क्षीरार्द्रदग्धमञ्जनमप्रतिसाराख्यमुत्तमं तिमिरे ॥ ४२ ॥
Maricāni – Piper nigrum, daśa – ten by rely, half pichu of tāpyāt – iron pyrite, one pala (48 grams) of copper sulphate and one pichu of Glycyrrhiza glabra are all soaked in milk after which burnt into ash. This collyrium often called Pratisara Anjana is greatest in Timira.

Akshabijadhyanjana

अक्षबीजमरिचामलकत्वक्तुत्थयष्टिमधुकैर्जलपिष्टैः ।
छाययैव गुटिकाः परिशुष्का नाशयन्ति तिमिराण्यचिरेण ॥ ४३ ॥
Seeds of Terminalia bellerica, marica – Piper nigrum,outer rind of Emblica officinalis, tuttha – copper sulphate and yaṣṭimadhukai – Glycyrrhiza glabra macerated in water,rolled into pillsand driedin shade; (used as a Collyrium) it cures, Timiraquickly.

Sanmakshika Yoga

मरिचामलकजलोद्भवतुत्थाञ्जनताप्यधातुभिः क्रमवृद्धैः ।
षण्माक्षिक इति योगस्तिमिरार्मक्लेदकाचकण्डूहन्ता ॥ ४४ ॥
Marica – Piper nigrum, Āmalaka – Emblica officinalis, jalodbhava – Cuttlefish bone, tuttha – copper sulphate, añjana – antimony sulphide and tāpya dhātubhiḥ – iron pyrite elevated by one half in successive order (properly powdered and used as collyrium with honey). This components often called Sanmakshika Yoga. It cures Timira, Arma, Kleda (moistness), Kacha and itching.

Ratnadi Churnanjana

रत्नानि रूप्यं स्फटिकं सुवर्णं स्रोतोऽञ्जनं ताम्रमयः सशङ्खं ।
कुचन्दनं लोहितगैरिकं च चूर्णाञ्जनं सर्वदृगामयघ्नम् ॥ ४५ ॥
Treasured stones, silver, rock crystal, gold, lead sulphide, tāmraṃ – copper, ayaḥ – iron, saśaṅkhaṃ – conch, kucandanaṃ – Pterocarpus santalinus and lohita gairikaṃ ca – pink ochre made into good powder and used as collyrium, cures all eye ailments.

Nasya to Strengthen the Eyes

तिलतैलमक्षतैलं भृङ्गस्वरसोऽसनाच्च निर्यूहः ।
आयसपात्रविपक्वं करोति दृष्टेर्बलं नस्यम् ॥ ४६ ॥
Oil of Sesamum indicum,oil of Terminalia bellerica,recent juice of Eclipta albaand decoction of asanāt – Pterocarpus marsupiumare put collectively and cookedin an iron vessel.This (medicated oil) used as nasal drops will increase the energy of the eyes.

Samanya Chikitsa

दोषानुरोधेन च नैकशस्तं स्नेहास्रविस्रावणरेकनस्यैः ।
उपाचरेदञ्जनमूर्धवस्तिवस्तिक्रियातर्पणलेपसेकैः ॥ ४७ ॥
Oleation, bloodletting, purgation, nasal remedy, software of eye-salve, making medicated oil stand on the top for a while, rectal enema, nourishing the attention, topical software and pouring liquids on the physique elements; these therapies administered many instances appropriate to the doshas is the mode of therapy (of the attention ailments).

सामान्यं साधनमिदं प्रतिदोषमतः शृणु ॥ ४८अब् ॥
Normal principal of therapy had been described to date; additional take heed to the particular therapy to achieve dosha.

Vataja Timira Chikista

वातजे तिमिरे तत्र दशमूलाम्भसा घृतम् ।
क्षीरे चतुर्गुणे श्रेष्ठाकल्कपक्वं पिबेत्ततः ॥ ४९ ॥ त्रिफलापञ्चमूलानां कषायं क्षीरसंयुतम् ।
एरण्डतैलसंयुक्तं योजयेच्च विरेचनम् ॥ ५० ॥
In Vataja Timira,medicated ghee ready with the decoction of Dashamula – Bilva – Aegle marmelos, Agnimantha – Premna mucronate, Shyonaka – Oroxylum indicum, Patala – Stereospermum Suaveolens, Gambhari – Gmelina arborea, Shalaparni – Desmodium gangeticum, Prishniparni – Uraria picta, Brihati – Solanum indicum, Kantakari – Solanum xanthocarpum, Gokshura – Tribulus terrestris,4 elements of milk and paste of Shrestha –
– Haritaki – Terminalia chebula
– Vibhitaki – Terminalia bellerica
– Amalaki – Emblica officinalis,
needs to be consumed.Subsequent the decoction ofTriphalaand pancamulaadded withmilk needs to be processed (cooked)and consumed;and blended with castor oilshould be administeredto produce purgation.

Jivantyadi tailam

समूलजालजीवन्तीतुलां द्रोणेऽम्भसः पचेत् ।
अष्टभागस्थिते तस्मिंस्तैलप्रस्थं पयःसमे ॥ ५१ ॥ बलात्रितयजीवन्तीवरीमूलैः पलोन्मितैः ।
यष्टीपलैश्चतुर्भिश्च लोहपात्रे विपाचयेत् ॥ ५२ ॥
लोह एव स्थितं मासं नावनादूर्ध्वजत्रुजान् ।
वातपित्तामयान् हन्ति तद्विशेषाद्दृगाश्रयान् ॥ ५३ ॥ केशास्यकन्धरास्कन्धपुष्टिलावण्यकान्तिदम्
One tula (4.8 Kg) of jīvantī – Leptadenia reticulata together with its total community of roots, is boiled in a single drona (12.228 litres) of water and decoction decreased to at least one eighth the amount. To this are added one prastha (768 ml) of oil, equal amount of milk, a paste of 1 pala (48 grams) every of the three balā –­ Sida cordifolia, jīvantī – Leptadenia reticulataand roots of Pavonia odorata and 4 pala (192 grams) of yaṣṭī – Glycyrrhiza glabra and cooked in an iron vessel and allowed to stay within the iron vessel itself for one month. Used for nasal remedy, this cures ailments of elements / organs above the shoulders brought on by Vata and Pitta, particularly the ailments of the attention, bestows energy to the hairs, face, neck, shoulders, good countenance and complexion.

सितैरण्डजटासिंहीफलदारुवचानतैः ॥ ५४ ॥
घोषया बिल्वमूलैश्च तैलं पक्वं पयोऽन्वितम् ।
नस्यं सर्वोर्ध्वजत्रूत्थवातश्लेष्मामयार्तिजित् ॥ ५५ ॥
Medicated oil ready with (the decoction of paste of)sugar,roots of white Ricinus communis, fruits of Solanum indicum, dāru – Cedrus deodara, vacā – Acorus calamus, nataiḥ – Valeriana wallichii, ghoṣayā – Agaricus compestris bilvamūlaiśca – roots of Aegle marmelos, added with milk;used as nasal drops,it cures all of the diseasesof elements above the shoulderscaused by Vata and Kapha.

वसाऽञ्जने च वैयाघ्री वाराही वा प्रशस्यते ।
गृध्राहिकुक्कुटोत्था वा मधुकेनान्विता पृथक् ॥ ५६ ॥
Muscle fats of both the tiger, boar, vulture, snake or cock blended with honey individually is greatest (for use as Collyrium).

प्रत्यञ्जने च स्रोतोजं रसक्षीरघृते क्रमात् ।
निषिक्तं पूर्ववद्योज्यं तिमिरघ्नमनुत्तमम् ॥ ५७ ॥
Lead sulphideheated and immersed in meat juice, milk and ghee (for seven instances in every) as described earlier (blended with honey) in that order and used as Pratyanjana (eye salve of delicate efficiency utilized after and eye-salve of robust efficiency) is greatest to remedy Timira.

न चेदेवं शमं याति ततस्तर्पणमाचरेत्
If by these strategies, Timira doesn’t get cured, then tarpana (remedy of nourishing the eye-vide chapter 24 of Sutrasthana) needs to be achieved.

शताह्वाकुष्ठनलदकाकोलीद्वययष्टिभिः ॥ ५८ ॥
प्रपौण्डरीकसरलपिप्पलीदेवदारुभिः ।
सर्पिरष्टगुणक्षीरं पक्वं तर्पणमुत्तमम् ॥ ५९ ॥
Medicated ghee ready with (the decoction and paste of) śatāhvā – Anethum sowa, kuṣṭha – Saussurea lappa, nalada – Nardostachys jatamamsi, the 2 Kakoli –
Kakoli – Fritillaria roylei, KshiraKakoli – Roscoea purpurea,
yaṣṭibhiḥ – Glycyrrhiza glabra, prapauṇḍarīka – Nymphaea lotus, sarala –­ Pinus longifolia, pippalī – Piper longum and devadārubhiḥ – Cedrus deodara,added with eight elements of milk is greatest for Tarpana.

मेदसस्तद्वदैणेयाद्दुग्धसिद्धात्खजाहतात् ।
उद्धृतं साधितं तेजो मधुकोशीरचन्दनैः ॥ ६० ॥
श्वाविच्छल्यकगोधानां दक्षतित्तिरिबर्हिणाम् ।
पृथक् पृथगनेनैव विधिना कल्पयेद्वसाम् ॥ ६१ ॥
Equally, the muscle-fat of the deer and cow milk are blended collectively and churned with a churner, the teja (essence i.e., butter like materials) is boiled together with madhuka – Glycyrrhiza glabra, uśīra – Vetiveria zizanioides, candanaiḥ – Santalum album (can also be good for tarpana). Excreta of canine in the identical method, the muscle fats of the hedgehog, iguana lizard, cock, partridge and peacock; individually will be made use.

प्रसादनं स्नेहनं च पुटपाकं प्रयोजयेत् ।
वातपीनसवच्चात्र निरूहं सानुवासनम् ॥ ६२ ॥
Prasadana and snehana sorts of putapaka therapies (vide chapter 24 of Sutrasthana) must also be administered. decoction enema and unctuous enema as prescribed for Pinasa (Nasal Catarrah, Rhinitis) of Vata origin must also be administered right here (in Timira).

Pittaja Timira Ckikitsa

पित्तजे तिमिरे सर्पिर्जीवनीयफलत्रयैः ।
विपाचितं पाययित्वा स्निग्धस्य व्यधयेत्सिराम् ॥ ६३ ॥
शर्करैलात्रिवृच्चूर्णैर्मधुयुक्तैर्विरेचयेत् ।
सुशीतान् सेकलेपादीन् युञ्ज्यान्नेत्रास्यमूर्धसु ॥ ६४ ॥
In Pittaja Timira, the affected person needs to be made to drink medicated ghee cooked with herbs of Jivaniya Gana (chapter 15 of Sutrasthana) and triphala. After administering oleation remedy, his vein needs to be minimize (to set free blood). Sugar, Ela – Elettaria cardamomum, trivṛt – powder of Operculina turpethummixed along with honey needs to be given to supply purgation. Pouring liquids, purposes of paste of herbs and so forth. needs to be utilized, very chilly, over the eyes, face and head.

शारिवापद्मकोशीरमुक्ताशाबरचन्दनैः ।
वर्तिः शस्ताञ्जने चूर्णस्तथा पत्रोत्पलाञ्जनैः ॥ ६५ ॥ सनागपुष्पकर्पूरयष्ट्याह्वस्वर्णगैरिकैः
Medicinal wick ready with śārivā – Hemidesmus indicus, padmaka – Prunus cerasoides, uśīra – Vetiveria zizanioides, muktā – pearl, śābara – Symplocos racemosa and candanaiḥ – Santalum album is greatest to make use of as collyrium. So additionally, the powder of(Tamala) – Cinnamomum tamala, utpala – Nymphaea alba, antimony sulphide (srotonjana), nāgapuṣpa – Messua ferrea, karpūra – Cinnamomum camphora, yaṣṭyāhva – Glycyrrhiza glabra and svarṇagairikaiḥ – pink ochre.

सौवीराञ्जनतुत्थकशृङ्गीधात्रीफलस्फटिककर्पूरम् ॥ ६६ ॥
पञ्चांशं पञ्चांशं त्र्यंशमथैकांशमञ्जनं तिमिरघ्नम् ।
Sauvīra añjana – Antimony sulphide, tutthaka – copper sulphate, śṛṅgī –­ Pistacia chinensis, dhātrīphala – Emblica officinalis, sphaṭika – alum, karpūram – Cinnamomum camphora within the proportion of 5 and 5, three elements and one half respectively, collectively type a great collyrium for the remedy of Timira.

नस्यं चाज्यं शृतं क्षीरजीवनीयसितोत्पलैः ॥ ६७ ॥ Medicated ghee ready with milk, herbs of Jivaniya Gana (chapter15 of Sutrastana), sugar utpalaiḥ – ymphaea alba is right to make use of as nasal drops.

Kaphaja Timira Chikitsa

श्लेष्मोद्भवेऽमृताक्वाथवराकणशृतं घृतम् ।
विध्येत्सिरां पीतवतो दद्याच्चानु विरेचनम् ॥ ६८ ॥
क्वाथं पूगाभयाशुण्ठीकृष्णाकुम्भनिकुम्भजम् ।
In that born from Kapha,ghee ready withthe decoction of amṛtā – Tinospora cordifolia,Triphala –
– Haritaki – Terminalia chebula
– Vibhitaki – Terminalia bellerica
– Amalaki – Emblica officinalis
kaṇā –
and Piper longumshould be administered (internally)adopted by chopping of the vein (to set free blood)and purgation;utilizing the decoction of pūga – Areca catechu, abhayā – Terminalia chebula, śuṇṭhī – Zingiber officinale, kṛṣṇā – Piper nigrum, kumbha – Fatropha glandulifera and nikumbhajam – Baliospermum montanum.

Hriveradi Tailam

ह्रीवेरदारुद्विनिशाकृष्णाकल्कैः पयोऽन्वितैः ॥ ६९ ॥
द्विपञ्चमूलनिर्यूहे तैलं पक्वं च नावनम् ।
Medicated oil ready with the paste of hrīvera – Pavonia odorata, dāru – Cedrus deodara, dviniśā
two nisa
– Haridra – Curcuma longa,
– Daru Haridra – Berberis aristata,
kṛṣṇā – Piper nigrumwith milkand decoction of herbs of Dashamoola – 10 roots-
Bilva – Aegle marmelos, Agnimantha – Premna mucronate, Shyonaka – Oroxylum indicum, Patala – Stereospermumsuaveolens, Gambhari – Gmelina arborea, Shalaparni – Desmodium gangeticum, Prishniparni – Uraria picta, Brihati – Solanum indicum, Kantakari – Solanum xanthocarpum, Gokshura – Tribulus terrestris
needs to be used as nasal drops.

Vimala Varti

शङ्खप्रियङ्गुनेपालीकटुत्रिकफलत्रिकैः ॥ ७० ॥ दृग्वैमल्याय विमला वर्तिः स्यात्
Wicks (eye paste) ready from śaṅkha – conch or Convolvulus pluricaulis, priyaṅgu – Callicarpa macrophylla, nepālī – Jasminum arborescens, Katutrika –
– Black pepper – Piper nigrum
– Lengthy pepper fruit – Piper longum and
– Ginger – Zingiberofficinalephalatrika-
– Haritaki – Terminalia chebula
– Vibhitaki – Terminalia bellerica
– Amalaki – Emblica officinalis
often called Vimala varti (greatest) for cleanliness (readability of imaginative and prescient) of the attention.

Kokila Varti

कोकिला पुनः ।
कृष्णलोहरजोव्योषसैन्धवत्रिफलाञ्जनैः ॥ ७१ ॥
kṛṣṇaloha rajo – Iron filings, vyoṣa – vyosha, rock salt, triphala and anjana made right into a wick and used as eye salve. This is called Kokilavarti.

Go valadi Varti

शशगोखरसिंहोष्ट्रद्विजा लालाटमस्थि च ।
श्वेतगोवालमरिचशङ्खचन्दनफेनकम् ॥ ७२ ॥
पिष्टं स्तन्याज्यदुग्धाभ्यां वर्तिस्तिमिरशुक्रजित् ।
Enamel and bone of the brow of the rabbit, cow, donkey, lion and camel, the hairs of the tail of white cow, marica – Piper nigrum, śaṅkha – conch, candana – Santalum album, phenakam – cuttle fish bone are macerated in breast milk and goat milk individually and wick ready, used as eye-salve; it cures Timira and Shukra.

Raktaja Timira Chikitsa

रक्तजे पित्तवत्सिद्धिः शीतैश्चास्रं प्रसादयेत् ॥ ७३ ॥ In Timira of rakta (blood) origin, the therapy is just like that of Pitta origin; the blood needs to be purified with herbs of chilly efficiency.

द्राक्षया नलदलोध्रयष्टिभिः शङ्खताम्रहिमपद्मपद्मकैः ।
सोत्पलैश्छगलदुग्धवर्तितैरस्रजं तिमिरमाशु नश्यति ॥ ७४
Drākṣayā – Vitis vinifera, nalada – Nardostachys jatamamsi, lodhra – Symplocos racemosa, yaṣṭibhiḥ – Glycyrrhiza glabra, śaṅkha – conch, tāmra – copper, hima – Coriandrum sativum, padma –­ Nelumbo nucifera, padmakaiḥ – Prunus ­cerasoides, utpalai: Nymphaea alba, macerated with goat milk and made into wicks; (utilized to the attention) it cures Timira brought on by blood shortly.

Samsarga Sannipata Timira Chikitsa

संसर्गसन्निपातोत्थे यथादोषोदयं क्रिया ।
In Timira brought on by two doshas three doshas, the therapy shall be on the premise of the predominance of the doshas.

सिद्धं मधूककृमिजिन्मरिचामरदारुभिः ॥ ७५ ॥
सक्षीरं नावनं तैलं पिष्टैर्लेपो मुखस्य च ।
Medicated oil ready with madhūka – Glycyrrhiza glabra, kṛmijit – Embelia ribes, maricā – Piper nigrum, maradārubhiḥ – Cedrus deodara and milkis good for nasal dropsand the paste of those herbsfor applicationover the face.

Natadi Tailam

नतनीलोत्पलानन्तायष्ट्याह्वसुनिषण्णकैः ॥ ७६ ॥ साधितं नावने तैलं शिरोवस्तौ च शस्यते ।
Medicated oil ready with nata – Valeriana wallichii, nīlotpala – Nymphaea stellata, anantā – Hemidesmus indicus, yaṣṭyāhva – Glycyrrhiza glabra, suniṣaṇṇakaiḥ – Marsilia minutais idealfor nasal drops and Shirobasti (making the oil to stay on the top).

Anjana for Timira

दद्यादुशीरनिर्यूहे चूर्णितं कणसैन्धवम् ॥ ७७ ॥
तत्स्रुतं सघृतं भूयः पचेत्क्षौद्रं घने क्षिपेत् ।
शीते चास्मिन् हितमिदं सर्वजे तिमिरेऽञ्जनम् ॥ ७८ ॥
Decoction of uśīra – Vetiveria zizanioides is ready and the powder of kaṇa – Piper longum, saindhavam – rock salt, saghṛtaṃ – ghee, are added to it and cooked. When it attains thick consistence, it’s taken out of the oven and allowed for cooling, to this honey is blended. This when used as an eye-salve is useful in Timira brought on by all of the doshas collectively.

Greatest Anjana for Timira

अस्थीनि मज्जपूर्णानि सत्त्वानां रात्रिचारिणाम् ।
स्रोतोजाञ्जनयुक्तानि वहत्यम्भसि वासयेत् ॥ ७९ ॥ मासं विंशतिरात्रं वा ततश्चोद्धृत्य शोषयेत् ।
समेषशृङ्गीपुष्पाणि सयष्ट्याह्वानि तान्यनु ॥ ८० ॥ चूर्णितान्यञ्जनं श्रेष्ठं तिमिरे सान्निपातिके ।
The bones containing the marrow of nocturnal animals are full of lead sulphide and stored immersed in flowing water (stream) for one month or twenty nights, then it (srotonjana -lead sulphide) is taken out and dried. It’s subsequent blended with the flower of sameṣaśṛṅgī – Gymnema sylvestre and sayaṣṭyāhvāni – Glycyrrhiza glabra and transformed into good powder; used as eye-salve, it’s best in Timira brought on by all of the doshas collectively.

Therapy Rules in Kacha

काचेऽप्येषा क्रिया मुक्त्वा सिरां यन्त्रनिपीडिताः ॥ ८१ ॥
आन्ध्याय स्युर्मला दद्यात्स्राव्ये त्वस्रे जलौकसः ।
Even for Kacha the therapy is similar besides bloodletting, for the reason that doshas aggravated by veins raised (elevated) by controls, tieing threads, contracting the muscle tissue, taping and different strategies, (vide chapter 27 of sutrasthana) additionally causes blindness. Blood needs to be taken out by making use of leeches.

Gudadi Anjana for Kacha

गुडः फेनोऽञ्जनं कृष्णा मरिचं कुङ्कुमाद्रजः ॥ ८२ ॥ रसक्रियेयं सक्षौद्रा काचयापनमञ्जनम् ।
Jaggery, cuttlefish bone, añjanaṃ – antimony sulphide, kṛṣṇā – Piper longum, maricaṃ – Piper nigrum and mud of Crocus sativus are made into rasakriya (thick decoction). That is blended with honey and utilized as eye-salve is sweet for prolonging (delaying) the formation of Kacha.

Nakulandhya: Therapy ideas

नकुलान्धे त्रिदोषोत्थे तैमिर्यविहितो विधिः ॥ ८३ ॥
In Nakulanhdhya born from all of the three doshas, the therapy is similar as that of Timira.

Ratryandha Chikitsa

रसक्रिया घृतक्षौद्रगोमयस्वरसद्रुतैः ।
तार्क्ष्यगैरिकतालीशैर्निशान्धे हितमञ्जनम् ॥ ८४ ॥ Tārkṣya – Emerald, gairika pink ochre and(powdered) Abies webbianaboiled with ghee and juice of recent cowdung, rasakriya (thick decoction) ready. This blended with honey and used as collyrium is useful in Nishandha (evening blindness).

दध्ना विघृष्टं मरिचं रात्र्यन्धेऽञ्जनमुत्तमम् ।
Maricaṃ – Piper nigrum rubbed with curds is an efficient añjanaṃ – collyrium in evening blindness.

Doshandha Chikitsa

करञ्जिकोत्पलस्वर्णगैरिकाम्भोजकेसरैः ॥ ८५ ॥ पिष्टैर्गोमयतोयेन वर्तिर्दोषान्धनाशिनी ।
अजामूत्रेण वा कौन्तीकृष्णास्रोतोजसैन्धवैः ॥ ८६ ॥ Karañjika – Pongamia pinnata, utpala – Nymphaea alba, svarṇagairika –­ pink ochre, ambhoja – Nelumbo nucifera and kesaraiḥ – Crocus sativus macerated with juice of cow-dung and wick ready (utilized to the attention as collyrium); it cures doshandha; or that ready with kauntī – Vitex agnus-castus, kṛṣṇā – Piper nigrum, srotoja – lead sulphide, saindhavaiḥ – rock salt macerated with goat urine.

Kalanusaryadi Varti in Ratryandha

कालानुसारीत्रिकटुत्रिफलालमनःशिलाः ।
सफेनाश्छागदुग्धेन रात्र्यन्धे वर्तयो हिताः ॥ ८७ ॥
Wick ready with kālānusārī – Valeriana wallichi, Trikatu –
– Black pepper – Piper nigrum
– Lengthy pepper fruit – Piper longum and
– Ginger – Zingiber officinale,
Triphala-
– Haritaki – Terminalia chebula
– Vibhitaki – Terminalia bellerica
– Amalaki – Emblica officinalis,
āla – orpiment, manaḥśilāḥ – realgar and saphenā: – cuttle fish bone, macerated with goat milk is useful in evening blindness.

Yakrut Pippali

सन्निवेश्य यकृन्मध्ये पिप्पलीरदहन् पचेत् ।
ताः शुष्का मधुना घृष्टा निशान्धे श्रेष्ठमञ्जनम् ॥ ८८ ॥
Pippalī – Piper longumshould be placedinside the liver (of animals)and cookedwithout burning it,later taken out and dried,made right into a paste by rubbing it with honey.It needs to be utilized as eyesalve, is bestin evening blindness.

खादेच्च प्लीहयकृती माहिषे तैलसर्पिषा ।
घृते सिद्धानि जीवन्त्याः पल्लवानि च भक्षयेत् ॥ ८९ ॥
तथाऽतिमुक्तकैरण्डशेफाल्यभीरुजानि च ।
भृष्टं घृतं कुम्भयोनेः पत्रैः पाने च पूजितम् ॥ ९० ॥
The affected person ought to eatthe spleenand liverof a buffalo,cooked with oil and ghee.Tender leaves of jīvantyāḥ – Leptadenia reticulataboiled in gheeshould be consumed;equally, so of atimuktaka – Hiptage benghalensis, eraṇḍa – Ricinus communis, śephālī – Vitex negundo, abhīrujāni – Asparagus racemosus;ghee fried with leaves of kumbhayoneḥ (agastya) – Sesbania grandiflora is efficacious as an eye-salvealso for consuming.

Dhumara Chikitsa

धूमराख्याम्लपित्तोष्णविदाहे जीर्णसर्पिषा ।
स्निग्धं विरेचयेच्छीतैः शीतैर्दिह्याच्च सर्वतः ॥ ९१ ॥ In Dhumara, Amla vidagdha dristi, Pitta vidagdha dristi, and Ushna vidagdha dristi, the affected person needs to be administered oleation remedy through the use of previous ghee. After he turns into nicely lubricated, he needs to be made to purge through the use of herbs of chilly efficiency; and paste of herbs of chilly efficiency needs to be utilized all around the physique.

Swarnagairikadi anjanam

गोशकृद्रसदुग्धाज्यैर्विपक्वं शस्यतेऽञ्जनम् ।
स्वर्णगैरिकतालीशचूर्णावापा रसक्रिया ॥ ९२ ॥ Svarṇagairika – Purple ochre, tālīśa – Abies webbiana nicely powdered, is blended with juice of cow dung, milk and ghee, are cooked and rasakriya (thick decoction) is ready. That is greatest for use as a collyrium.

Medadi Ghrita Nasya

मेदाशाबरकानन्तामञ्जिष्ठादार्वियष्टिभिः ।
क्षीराष्टांशं घृतं पक्वं सतैलं नावनं हितम् ॥ ९३ ॥ Medicated ghee ready with the decoction of medā – Polygonatum cirrhifolium, śābaraka – Symplocos racemosa, anantā –­ Hemidesmus indicus, mañjiṣṭhā – Rubia cordifolia, dārvi – Berberis aristata and yaṣṭibhiḥ – Glycyrrhiza glabra, eight elements of milk, together with oil (of sesame) is sweet to make use of as nasal drops.

Tarpana and Siravyadha

तर्पणं क्षीरसर्पिः स्यादशाम्यति सिराव्यधः ।
Tarpana needs to be achieved with ghee ready from milk. When the ailments don’t subside then venesection needs to be achieved.

Issues to be averted in eye dysfunction

चिन्ताभिघातभीशोकरौक्ष्यात्सोत्कटकासनात् ॥ ९४ ॥ विरेकनस्यवमनपुटपाकादिविभ्रमात् ।
विदग्धाहारवमनात्क्षुत्तृष्णादिविधारणात् ॥ ९५ ॥ अक्षिरोगावसानाच्च पश्येत्तिमिररोगिवत् ।
The affected person of eye-diseases although not having blindness ought to observe the next routine of affected person of blindness, until the ailments of the attention are utterly cured. He ought to keep away from grief, harm, concern, sorrow, dryness, sitting on one’s heels (and different trouble-some postures),troubles brought on by therapies like vireka – purgation, nasya – nasal remedy, vamana – emesis, putapaka (eye remedy) and so forth. administered in improper method; ingestion of incompatible meals, (too many) vomiting; and management of starvation, thirst and so forth.

Treating the doshas

यथास्वं तत्र युञ्जीत दोषादीन् वीक्ष्य भेषजम् ॥ ९६ ॥ The dosha which turns into aggravated by these, needs to be acknowledged and handled suitably.

Tarpanadi Chikitsa

सूर्योपरागानलविद्युदादिविलोकनेनोपहतेक्षणस्य ।
सन्तर्पणं स्निग्धहिमादि कार्यं तथाऽञ्जनं हेम घृतेन घृष्टम् ॥ ९७ ॥
The attention (imaginative and prescient) that will get derangedby observing (publicity) solar’s rays,fireplace (flames),lightning and so forth.,needs to be given tarpana (nourishing) remedy withmedicine that are unctuous, chilly and so forth.gold rubbedwith gheeshould be used as a collyrium.

Significance of eye safety

चक्षूरक्षायां सर्वकालं मनुष्यैर्यत्नः कर्तव्यो जीविते यावदिच्छा ।
व्यर्थो लोकोऽयं तुल्यरात्रिन्दिवानां पुंसामन्धानां विद्यमानेऽपि वित्ते ॥ ९८ ॥
All the time efforts by people needs to be made to guard the eyes, all through the interval of life. For the person who’s blind, this world is ineffective, the day and evening are the identical despite the fact that he could have wealth.

Measures to guard the eyes

त्रिफला रुधिरस्रुतिर्विशुद्धिर्मनसो निर्वृतिरञ्जनं सनस्यम् ।
शकुनाशनता सपादपूजा घृतपानं च सदैव नेत्ररक्षा ॥ ९९ ॥
(Use of) Triphala, bloodletting, purificatory therapies, withdrawing the thoughts (from sensual actions), use of collyrium, nasal remedy, consuming meat of birds, worshipping the ft (anointing, utilizing foot put on and so forth.) and consuming ghee, these defend the eyes all the time.

Measures to guard the eyes

अहितादशनात्सदा निवृत्तिर्भृशभास्वच्चलसूक्ष्मवीक्षणाच्च ।
मुनिना निमिनोपदिष्टमेतत्परमं रक्षणमीक्षणस्य पुंसाम् ॥ १०० ॥
Abstaining all the time from ingestion of meals that are unsuitable, from observing issues that are very shining, fast shifting and minute; these are the strategies suggested by the sage Nimi, greatest for safeguarding the eyes of males.

इति श्री वैद्यपति सिंहगुप्तसूनु श्रीमद्वाग्भटविरचितायामष्टाङ्गहृदयसंहितायां षष्ठे उत्तरस्थाने तिमिरप्रतिषेधो नाम त्रयोदशोऽध्याय: ॥ १३ ॥
Thus, ends the chapter Timira Pratishedha- the thirteenth in Uttara Sthana of Astanga Hridaya Samhita composed by Srimad Vagbhata, son of Sri Vaidyapati Simhagupta.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Back To Top